Sáng 19/6, các thí sinh của cuộc thi Tôi là Hoa hậu Hoàn vũ Việt Nam 2022 đã bước vào phần thi Best Interview. Trong phần này, các thí sinh sẽ bốc câu hỏi và trả lời trước giám khảo chuyên môn là Hoa hậu Ngọc Diễm. Tuy nhiên, chủ đề được dân tình bàn tán nhiều nhất chính là “bản dịch” của Ngọc Diễm.
Cụ thể, câu hỏi mà thí sinh Diệu Linh bốc được là “Bạn sẽ phản ứng thế nào khi được fan phong tặng danh hiệu là Miss El Tocuyo?”. Tuy nhiên, Ngọc Diễm lại giải đáp giúp Diệu Linh rằng: “Miss El Tocuyo, Miss Chuồng gà đó. Dịch ra tiếng Việt là Miss Chuồng gà đó, thôi em đọc là Miss Chuồng gà đi”. Chính vì thế mà Diệu Linh cũng phải trả lời theo giải nghĩa của Ngọc Diễm. Phần dịch nghĩa này của Hoa hậu Du lịch Việt Nam 2008 đã khiến cho các thí sinh phải bật cười.
Còn đối với fan sắc đẹp, họ tỏ ra không hài lòng sau khi nghe được “bản dịch” của Hoa hậu Ngọc Diễm. Được biết, Miss El Tocuyo không phải là danh hiệu chính thức mà chỉ là một tên gọi dành cho những thí sinh có tiềm năng lớn nhưng lại bị loại, gây tiếc nuối cho cộng đồng fan sắc đẹp. Danh hiệu này bắt nguồn từ thí sinh Venezuela - Mariam Habach, quê ở El Tocuyo đã bị loại khỏi Top 13 Hoa hậu Hoàn vũ 2016 dù được đánh giá rất cao.
Theo đó, netizen cho rằng Miss El Tocuyo là những người được cộng đồng sắc đẹp rất trân trọng, nhưng qua Ngọc Diễm thì lại thành một cái tên khá khó nghe:
- El Tocuyo là 1 thứ gì đó rất mạnh nhưng lại out top mà chuồng gà gì vậy trời
- Miss El Tocuyo tỏa sáng thế mà qua Việt Nam lại được gọi là Miss Chuồng gà
- Để được Miss El Tocuyo là cả cộng động quốc tế công nhận sự vượt trội nhưng kém may mắn của thí sinh chứ sao lại dịch thế kia
- Sao ai dịch vô duyên vậy trời. Quốc tế người ta quý danh hiệu này, qua Việt Nam toàn bị chê
- Cũng có thể Ngọc Diễm không thật sự hiểu Miss El Tocuyo là gì