Phim điện ảnh Việt hóa: Phép thử liều lĩnh và cơn mưa tiền tỷ ảnh 0Chưa bao giờ phim ‘remake’ xuất hiện nhiều tại thị trường phim ảnh Việt Nam nhiều đến thế. Trước đây, đạo diễn và nhà sản xuất Việt vẫn còn e ngại thử sức với công việc Việt hoá kịch bản nước ngoài vì nhiều lý do như bản quyền, sức ép dư luận, gánh nặngThan đè lên vai đạo diễn phải truyền tải hết những tinh hoa của tác phẩm gốc, cũng như là văn hoá khác nhau giữa Việt Nam và nước ngoài… Tuy nhiên, sau thành công rực rỡ của Em là bà nội của anh vào cuối năm 2015 với doanh thu kỷ lục hơn 100 tỷ, vượt qua nhiều kịch bản “thuần Việt” xuất sắc như Scandal, Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh hay Để mai tính, thì kịch bản nước ngoài đang dần trở thành sự lựa chọn hàng đầu của các nhà làm phim.

Trailer phim Em là bà nội của anh.

Phim điện ảnh Việt hóa: Phép thử liều lĩnh và cơn mưa tiền tỷ ảnh 1

Trailer phim Miss Granny – bản gốc Hàn Quốc của Em là bà nội của anh.

Doanh thu Em là bà nội của anh sau 10 ngày công chiếu. Doanh thu Em là bà nội của anh sau 10 ngày công chiếu.

Nếu như cuối 2015, đầu 2016, Em là bà nội của anh là phim điện ảnh Việt hóa duy nhất trên màn ảnh rộng từ nguyên tác Miss Granny của Hàn Quốc, thì bước sang năm 2017, hàng loạt dự án lớn đã lần lượt nối tiếp: Bạn gái tôi là sếp (kịch bản gốc Thái Lan: ATM: Er Rak Error), Sắc đẹp ngàn cân (kịch bản gốc Hàn Quốc: 200 Pounds Beauty), Yêu đi, đừng sợ! (kịch bản gốc Hàn Quốc: Spellbound) cùng với dự án đã bắt đầu khởi quay như Ngựa hoang (kịch bản gốc Hàn Quốc: Sunny), Ông ngoại tuổi ba mươi (kịch bản gốc Hàn Quốc: Scandal Makers), Cô nàng ngổ ngáo (kịch bản gốc Hàn Quốc: My Sassy Girl), Sát thủ đầu mang mũ (kịch bản gốc Nhật Bản: Key of Life)… Tất cả những cái tên đều sẽ ra mắt trong năm 2017 và đầu năm 2018, chính thức đưa điện ảnh Việt Nam dấn sâu vào giai đoạn mang tên “Việt hóa kịch bản nước ngoài”.

Phim điện ảnh Việt hóa: Phép thử liều lĩnh và cơn mưa tiền tỷ ảnh 3Trong những năm vừa qua, điện ảnh Việt Nam ngày càng phát triển với lượng phim tăng vọt qua từng năm. Nếu như chỉ vài năm trước, khán giả chỉ có thể xem phim Việt vào những dịp lễ lớn thì trong 2 năm trở lại đây, hầu như tháng nào cũng có phim Việt ra rạp. Tuy số lượng tăng nhưng chất lượng thì cần phải xem xét lại. Bởi lẽ trong thời điểm thị trường phim rạp phát triển, nhiều nhà sản xuất đã chấp nhận bỏ qua chất lượng mà chạy theo số lượng để có được phim chiếu càng nhanh càng tốt. Kịch bản chấp vá, vụng về, thậm chí là ý tưởng cũ kỹ và đi vào lối mòn, dễ đoán… là nguyên nhân lớn tạo nên thất vọng đối với người xem.

Không ít những bộ phim sở hữu doanh thu khá tốt vào dịp lễ nhưng chất lượng thì ngán ngẩm, người xem cảm thấy tức giận sau khi xem và thậm chí ảnh hưởng xấu đến tên tuổi diễn viên. Đơn cử có thể kể đến Năm sau con lại về, Nàng tiên có năm nhà, Tiên nữ không kiêng cử, Mặt nạ máu, Oan hồn, 49 ngày 2, Linh duyên, Tía tui là cao thủ, Rừng xanh kỳ lạ truyện…

Doanh thu Bạn gái tôi là sếp sau 4 ngày công chiếu. Doanh thu Bạn gái tôi là sếp sau 4 ngày công chiếu.

Diễn viên – nhà sản xuất Đời cho ta bao lần đôi mươi – Tú Vi đã từng chia sẻ: “Đầu tiên và quan trọng bậc nhất chính là khâu kịch bản. Nó như nền móng của một ngôi nhà, diễn xuất của diễn viên như những bức tường trụ vững, đạo diễn như chú thợ xây lành nghề còn truyền thông quảng bá giống như màu sơn và nội thất. Nếu mọi thứ đều tốt đẹp nhưng nền móng không có thì ngôi nhà sẽ dễ dàng sụp đổ, vô cùng nguy hiểm”.

Phim điện ảnh Việt hóa: Phép thử liều lĩnh và cơn mưa tiền tỷ ảnh 5

 

Sau thành công của đạo diễn Phan Gia Nhật Linh cùng Em là bà nội của anh, đến lượt đạo diễn Hàm Trần – người từng thành công trong nhiều phim điện ảnh “thuần Việt” như Âm mưu giày gót nhọn, Đoạt hồn hay Siêu trộm – cũng đã remake thành công kịch bản Thái Lan ATM: Er Rak Error. Hàm Trần đã tạo ra một phiên bản Việt đầy duyên dáng Bạn gái tôi là sếp và thắng lớn trong dịp Valentine 2017.

Trailer phim Bạn gái tôi là sếp.

Trailer kịch bản gốc Thái Lan ATM: Er Rak Error.

Phim điện ảnh Việt hóa: Phép thử liều lĩnh và cơn mưa tiền tỷ ảnh 6Bộ phim Việt hóa tiếp theo sau đó, Sắc đẹp ngàn cân của đạo diễn James Ngô đã gây được sự chú ý từ dư luận ngay từ những khung hình đầu tiên. Mặc cho nhiều ý kiến bàn cãi về mức độ giống trên 90% so với kịch bản gốc 200 Pounds Beauty, thế nhưng bộ phim của Minh Hằng, Rocker Nguyễn chưa bao giờ ngừng “nóng”.

Trailer phim Sắc đẹp ngàn cân.

Phim điện ảnh Việt hóa: Phép thử liều lĩnh và cơn mưa tiền tỷ ảnh 7

 

Chỉ trong 3 ngày đầu tiên công chiếu từ 4-6/8 vừa qua, Sắc đẹp ngàn cân dễ dàng vươn lên ngôi đầu bảng doanh thu phòng vé Việt, vừa qua hàng loạt bom tấn Mỹ ra mắt cùng thời điểm như The Dark Tower, Emoji Movie hay Security. Với số lượng suất chiến mỗi ngày trên 1000 suất, dẫu nhận được nhiều nhận xét không tốt nhưng Sắc đẹp ngàn cân không hề có dấu hiệu thụt lùi hay giảm suất.

Doanh thu Sắc đẹp ngàn cân sau 3 ngày công chiếu. Doanh thu Sắc đẹp ngàn cân sau 3 ngày công chiếu.

Trailer phim 200 Pounds Beauty – phiên bản gốc của Sắc đẹp ngàn cân.

Những thành công rực rỡ trên đã khẳng định, việc Việt hóa kịch bản gốc đã giúp cho phim Việt có sự an tâm hơn về đường dây câu chuyện, nội dung và đảm bảo 50% yếu tố thành công. Phần còn lại phụ thuộc vào bàn tay của đạo diễn để “phù phép” những khung hình, chỉ đạo diễn xuất của diễn viên sao cho tròn vai và nổi bật, cùng với đó là dàn diễn viên có tên tuổi, giàu kinh nghiệm.

Kỳ sau: Việt hóa kịch bản phim có phải chỉ đơn giản là “sao y bản chính”?