Phim Ảnh

Để làm hài lòng khán giả, 'Hậu duệ mặt trời' phiên bản Việt Nam phải làm được điều này!

Phương Thảo
Chia sẻ

Dự án phim "Hậu duệ mặt trời" phiên bản Việt Nam vẫn có thể chạm đến trái tim người xem nhờ việc thổi vào phim hơi thở Việt Nam, biến "hương vị kim chi" trở thành gia vị của một đất nước cũng có rừng, biển và những con người mang trong mình lòng yêu nước nồng nàn.

Hậu duệ mặt trời phiên bản Việt Nam là dự án phim được khán giả quan tâm ngay từ những ngày đầu “thai nghén”. Không chỉ vì sức nóng của bản gốc xứ sở Kim Chi, mà chủ đề về lòng yêu nước và tinh thần dân tộc bộ phim khai thác cũng rất đáng trông đợi. Song để hoàn toàn thoát ra khỏi cái bóng của nguyên tác, Hậu duệ mặt trời bản Việt cần nhiều sự bứt phá.

Một trong những lý do khiến khán giả nghi ngại trước các dự án phim remake là chúng quá rập khuôn vào nguyên tác, trong khi chưa thực sự làm tới. Điều đó càng trở nên đáng lo hơn ở một bộ phim lấy đề tài lòng yêu nước, tinh thần dân tộc và sử dụng bối cảnh quân đội. Chính vì thế, để thực sự thuyết phục được người xem truyền hình, Hậu duệ mặt trời phiên bản Việt Nam phải thoát khỏi cái bóng nguyên tác và khai thác tối đa chất liệu quê hương.

Ở một đất nước có chiều dài lịch sử và chiều sâu văn hóa, nhất là truyền thống đấu tranh chống giặc giữ nước như Việt Nam, việc khai thác để làm phim về lòng yêu nước là không khó. Điều khán giả thực sự trông đợi ở Hậu duệ mặt trời bản Việt là sự đầu tư nghiêm túc, công phu và không hời hợt khi Việt hóa một bộ phim về quân đội.

Nhà sản xuất của bộ phim cũng khiến người hâm mộ “mát lòng mát dạ” khi khẳng định đoàn làm phim Việt Nam có thể thua kém xứ sở Kim Chi về kinh phí và công nghệ, song lòng yêu nước thì không chắc ai đã hơn ai: “Tôi tin tưởng đoàn phim đang nỗ lực hết sức để thực hiện tốt nhất bộ phim trong điều kiện có thể, hi vọng rằng khán giả có thể mở lòng đón nhận tình yêu nước của các bạn trẻ trong dự án phim Việt Nam”.

Bác sĩ Hoài Phương (Khả Ngân).

Theo chia sẻ của đạo diễn Bửu Lộc, đoàn làm phim còn nhờ đến sự giúp đỡ của Tổng cục
Chính trị, Ban Tuyên huấn, Bộ tư lệnh Hải quân và nhiều đơn vị khác trong quân đội khi thực hiện kịch bản và làm phim. Người cầm trịch Hậu duệ mặt trời phiên bản Việt Nam cho hay: “Nhiều nhân vật chính trong phim sẽ là những người lính Việt Nam đang ngày đêm bảo vệ biển trời của Tổ Quốc. Những ngày đi tìm bối cảnh, chúng tôi thấy Tổ quốc mà các anh đang bảo vệ và cũng là quê hương Việt Nam của tất cả chúng ta thật đẹp. Chúng tôi chỉ biết cố gắng hết sức mình để mang lại một bộ phim có thể lan tỏa những điều tốt đẹp”.

Hậu duệ mặt trời không chỉ có sự góp mặt của những gương mặt trẻ, mà còn được “nhào nặn” bởi nhóm biên kịch trẻ tuổi với nhiệt huyết và khao khát cống hiến cho điện ảnh và đất nước. Song, bộ phim vẫn cần đến sự đồng hành và hỗ trợ từ chiến sĩ đặc công, nhà văn Chu Lai. Ông là người từng công tác trong Đoàn kịch nói tại Tổng cục Chính trị, tham gia viết kịch bản sân khấu, kịch bản phim và đóng phim. Chính kiến thức và trải nghiệm quý báu ở môi trường quân đội của nhà văn Chu Lai đã đóng góp không ít cho dự án phim này.

Nhân vật bản Việt Nam của Đại uý Yoo Shi Jin phiên bản Hàn.

Có thể nói, việc thổi hơi thở Việt Nam vào phim là chìa khóa thành công của một dự án phim remake. Trên màn ảnh rộng, phim điện ảnh Tháng năm rực rỡ từng được khán giả đón nhận mạnh mẽ nhờ những yếu tố “rất Việt Nam”, “rất Đà Lạt” lồng ghép trong câu chuyện của nhóm nữ quái Ngựa Hoang. Bên cạnh đó, phim truyền hình Gạo nếp gạo tẻ cũng gây tiếng vang lớn khi thoát khỏi “hương vị Kim Chi” của bản gốc và tạo nên màu sắc “gạo nếp, gạo tẻ” đúng nghĩa.

Liệu bộ phim có làm nên chuyện như phim remake “Gạo nếp gạo tẻ”?

Bên cạnh kịch bản được Việt hóa, người xem còn kì vọng rằng dàn diễn viên trong Hậu duệ mặt trời bản Việt sẽ không rập khuôn theo bộ bốn từng “làm mưa làm gió” ở bản Hàn. Dường như, nhà làm phim thể hiện rõ ý đồ khi lựa chọn những gương mặt hoàn toàn mới lạ như Song Luân, Khả Ngân, Hữu Vi và Cao Thái Hà.

Sự đổi mới của dàn diễn viên chính trong Hậu duệ mặt trời càng được khẳng định qua lời nữ chính Khả Ngân: “Sau khi đọc kịch bản, Ngân thấy nội dung phim rất thú vị và nhiều sự khác biệt so với phiên bản gốc, bởi đây sẽ là một bộ phim đậm chất Việt Nam và nói về lòng yêu nước của những người trẻ đối với Tổ quốc. Ngân tham gia dự án này với một tâm trạng vô cùng háo hức, và Ngân cũng hy vọng khán giả sẽ đón nhận bộ phim này cởi mở hơn”. 

Hậu duệ mặt trời phiên bản Hàn Quốc đã trở thành hiện tượng phim truyền hình và có vị trí khó thay thế trong lòng khán giả. Song, dự án phim Việt Nam vẫn có thể chạm đến trái tim người xem nhờ việc thổi vào phim hơi thở Việt Nam, biến “hương vị Kim Chi” trở thành gia vị của một đất nước cũng có rừng, biển và những con người mang trong mình lòng yêu nước nồng nàn.

Chia sẻ

Bài viết

Phương Thảo

Tin liên quan

Loading...Loading...Loading...
Tin mới nhất