Học đường

Tấm bảng với tiếng Anh ngô nghê sau khi dịch từ Google khiến dân mạng xôn xao bàn tán

Phương Linh
Chia sẻ

Mới đây, mạng xã hội liên tục truyền tay nhau tấm bảng được chụp ở biển Cồn Vành. Tấm bảng nổi bật với dòng chữ: "Biển Cồn Vành hẹn gặp lại - Sea Alcohol rim see you again".

Tấm biển bằng tiếng Anh ngô nghê sau khi dịch từ Google khiến dân mạng xôn xao bàn tán Ảnh 1
Bảng hiệu "Biển Cồn Vành hẹn gặp lại - Sea Alcohol rim see you again" mắc sai lầm nghiêm trọng về mặt ngữ nghĩa.

Ngay sau khi tấm ảnh này lan truyền trên MXH, nhiều người "dở khóc dở cười" trước sai lầm nghiêm trọng trong tấm biển ấy. Rõ ràng, đây là một sự chuẩn bị không chu đáo về mặt nội dung, dẫn đến in lên banner mắc phải sai lầm nghiêm trọng. 

Có lẽ, khi dịch dòng chữ "Biển Cồn Vành hẹn gặp lại", người dịch đã sử dụng google dịch theo từng từ một nên mới xảy ra tình huống "dở khóc dở cười" nói trên.

Cách dịch tạm được hiểu như sau: Biển dịch ra tiếng anh là "Sea"; Cồn là rượu, rượu tiếng anh là "Alcohol"; Vành là "Rim"; Hẹn gặp lại là "See you again". Ghép lại thành "Biển Cồn Vành hẹn gặp lại - Sea Alcohol rim see you again".

Mục đích ban đầu làm bảng hiệu này để cho người nước ngoài dễ dàng đọc hiểu, nhưng có lẽ, vì lỗi cơ bản ấy nên đến người nước ngoài cũng chẳng đọc và hiểu được cái gì.

Tấm biển bằng tiếng Anh ngô nghê sau khi dịch từ Google khiến dân mạng xôn xao bàn tán Ảnh 2
Tấm bảng hiệu đã được sửa lại

Liên quan đến vụ việc, phía Ban quản lý khu du lịch Cồn Vành (Tiền Hải, Thái Bình) đã yêu cầu đối tác tháo ra, sửa in lại. Chiều 12/4, đơn vị thi công đã lắp dựng chiếc biển có dòng chữ đã được sửa lại cho đúng nghĩa: “Con Vanh beach see you again”.

Chia sẻ

Bài viết

Phương Linh

Tin liên quan

Loading...Loading...Loading...
Tin mới nhất