Phim Ảnh

'Hậu duệ mặt trời' phiên bản Việt Nam và hành trình chinh phục khán giả không dễ dàng!

Phương Thảo
Chia sẻ

Saostar - Ngay cả khi tác phẩm "Hậu duệ mặt trời" phiên bản Việt Nam đã kết thúc, nhiều khán giả vẫn dành sự yêu mến và ủng hộ mạnh mẽ cho các nhân vật, thậm chí nhiệt tình "đẩy thuyền" đôi bác sĩ Hoài Phương và Đại úy Duy Kiên.

Chưa bao giờ, màn ảnh nhỏ trong nước được khán giả đại chúng quan tâm như thời gian gần đây. Sự ủng hộ bất ngờ từ người xem là đền đáp xứng đáng cho những bộ phim có bước tiến dài về chất lượng và ý tưởng như phim truyền hình Sống chung với mẹ chồng, Quỳnh búp bê, Người phán xử, Gạo nếp gạo tẻ… Song song với đó, các tác phẩm cũng bị đặt dưới cái nhìn khó tính và sát sao hơn, Hậu duệ mặt trời phiên bản Việt Nam cũng không ngoại lệ.

“Hậu duệ mặt trời” và hành trình chinh phục khán giả không dễ dàng 

Hậu duệ mặt trời là bản phim làm lại từ bộ phim ăn khách cùng tên của xứ sở kim chi. Tác phẩm xoay quanh tình yêu và cuộc sống của những người lính, bác sĩ Việt Nam trẻ tuổi: Đại úy Duy Kiên (Song Luân đóng), bác sĩ Hoài Phương (Khả Ngân đóng), Thượng sĩ Bảo Huy (Hữu Vi đóng) và Trung úy Minh Ngọc (Cao Thái Hà đóng). Cùng lúc, dự án phim Việt Nam vừa phải thoát khỏi cái bóng quá lớn của nguyên tác, vừa nỗ lực bám sát thực tế khi lấy đề tài quân đội, y khoa với bối cảnh là chính đất nước Việt Nam (mà không sử dụng bối cảnh là đất nước giả tưởng).

Ngay từ những thước phim đầu tiên, Hậu duệ mặt trời phiên bản Việt Nam đã nhận về vô số ý kiến trái chiều. Các trường đoạn kinh điển trong bản gốc như tình tiết hất điện thoại, cảnh trực thăng đón nam chính làm nhiệm vụ khẩn cấp, nụ hôn rượu vang… khi xuất hiện trên màn ảnh Việt đều không được đánh giá cao. Đây là điều không khó lý giải vì đoàn làm phim trong nước thua xa ê-kíp Hàn Quốc về kinh phí sản xuất và mức độ đầu tư; trong khi đó, diễn xuất của Song Luân và Hoài Phương tỏ ra non nớt so với Song Joong Ki và “tường thành nhan sắc” Song Hye Kyo ở bản Hàn.

Song, những lời chê bai không chỉ dừng lại ở đó, Hậu duệ mặt trời phiên bản Việt Nam trở thành trung tâm của làn sóng chỉ trích từ phía truyền thông và khán giả đại chúng, khi một số bài báo, ý kiến trên mạng xã hội cho rằng bộ phim gặp lỗi sai về lễ tiết, tác phong, mang mặc của các sĩ quan quân đội; từ đó tạo nên hình ảnh xa rời thực tế của những người lính Việt Nam.

Làn sóng chỉ trích ngày càng gay gắt hơn khi trước đó, đoàn làm phim Hậu duệ mặt trời phiên bản Việt Nam đã hứa hẹn về một bộ phim thấm đẫm tinh thần dân tộc, đem đến hình ảnh chân thật của những người lính, thông qua quá trình nghiên cứu và tìm hiểu kỹ lưỡng, cùng với sự cố vấn của Đại tá Quân đội - Nhà văn Chu Lai.

Sự chấp nhận và ủng hộ của khán giả giúp “Hậu duệ mặt trời” vượt qua “sóng gió”

Đằng sau những chê bai, nhiều khán giả cho rằng, khác với thể loại phim tài liệu, khoa học, Hậu duệ mặt trời chỉ là một bộ phim thuần giải trí hoàn toàn vô hại. Thông qua nhân vật Đại úy Duy Kiên, Thượng sĩ Bảo Huy hay bác sĩ Hoài Phương, tác phẩm cho thấy nỗ lực đem lại cảm hứng về tinh thần và trách nhiệm đối với Tổ quốc và hòa bình dân tộc cho những khán giả trẻ.

Màn ảnh rộng Hollywood hay gần hơn là những tác phẩm châu Á đã nhiều lần tận dụng vũ khí nghệ thuật của mình để truyền bá tinh thần dân tộc và tạo cảm hứng nghệ thuật mạnh mẽ. Ở Việt Nam, kinh phí đầu tư hạn hẹp và một số hạn chế khiến Hậu duệ mặt trời phiên bản Việt Nam không thực sự làm hài lòng khán giả, nhưng đã trở thành tác phẩm hiện đại tiên phong khi dám mạnh dạn làm về người lính trong thời bình, như nhà văn Chu Lai từng xúc động: “Chủ đề người lính ngày hôm nay còn thiếu khuyết và cạn cợt, ấy vậy mà trong tình thế này, có một nhà sản xuất dám dũng cảm xông vào mảng đề tài khó viết, khó làm này thì mừng và cảm động lắm”.

Không những thế, Hậu duệ mặt trời phiên bản Việt Nam còn ghi điểm trong lòng khán giả khi tái hiện hành trình chiến đấu gian nan của những bác sĩ, người lính thời bình, cứu người dân khỏi trận siêu bão tại đảo Hải Phòng, căn bệnh nguy hiểm đe dọa đến tính mạng, bảo vệ Tổ quốc, hết lòng vì chính nghĩa nhưng vẫn giữ gìn mối quan hệ ngoại giao tốt đẹp. Đây đều là các vấn đề mang tính thời sự, đồng thời, làm đẹp hơn hình ảnh người lính ngày nay, mà theo nhà văn Trung Trung Đỉnh - cha đẻ của tác phẩm Lính trận nhận xét: “tốp quân y trong 'Hậu duệ mặt trời' phiên bản Việt Nam vừa trẻ đẹp, vừa kiên trung”.

Bộ phim khép lại bằng hạnh phúc viên mãn giữa cặp đôi Đại úy Duy Kiên - bác sĩ Hoài Phương, Trung úy Minh Ngọc - Thượng sĩ Bảo Huy sau nhiều chia ly, cách trở; qua đó, khắc họa rõ nét hơn sự hi sinh của những người lính, bác sĩ trẻ, đồng thời dễ dàng truyền tải thông điệp đến người xem thông qua câu chuyện ngọt ngào. Chính vì thế, ngay cả khi tác phẩm Hậu duệ mặt trời phiên bản Việt Nam đã kết thúc, nhiều khán giả vẫn dành sự yêu mến và ủng hộ mạnh mẽ cho các nhân vật, thậm chí nhiệt tình “đẩy thuyền” đôi bác sĩ Hoài Phương và Đại úy Duy Kiên.

Chia sẻ

Bài viết

Phương Thảo

BÌNH LUẬN