Vòng quanh Thế giới

Người dân Fukushima trở lại 'thành phố ma' sau 5 năm thảm họa kép

Chia sẻ

Mỗi người một câu chuyện, một nỗi niềm tuy nhiên sau tất cả, họ vẫn còn vẹn nguyên nỗi ám ảnh, sợ hãi về 1 trong những thảm kịch thiên nhiên đáng sợ nhất trong lịch sử loài người, thảm họa động đất sóng thần 2011.

Trong dự án ảnh mang tên “Retracing Our Steps”, nhiếp ảnh gia người Pháp Carlos Ayesta và Guillaume Bression đã mời những người dân của thành phố Fukushima quay trở lại nơi họ đã từng sống và gắn bó suốt nhiều năm liền. Mỗi người một câu chuyện, một nỗi niềm tuy nhiên sau tất cả, họ vẫn còn vẹn nguyên nỗi ám ảnh, sợ hãi về 1 trong những thảm kịch thiên nhiên đáng sợ nhất trong lịch sử loài người, thảm họa động đất sóng thần 2011.

Cô Midori Ito đang đứng trong 1 siêu thị hoang tàn ở Namie. Siêu thị này chẳng thay đổi gì kể từ khi thảm họa động đất sóng thần xảy ra vào năm 2011. Ngay sau thảm họa ập đến, cô Midori đã sơ tán tới Minami Aizu để tránh ảnh hưởng bởi phóng xạ. Cuối cùng, cô chuyển tới sống cùng các con ở thành phố Koriyama, cách nhà máy điện hạt nhân 60km.

Cô Midori Ito đang đứng trong 1 siêu thị hoang tàn ở Namie. Siêu thị này chẳng thay đổi gì kể từ khi thảm họa động đất sóng thần xảy ra vào năm 2011. Ngay sau thảm họa ập đến, cô Midori đã sơ tán tới Minami Aizu để tránh ảnh hưởng bởi phóng xạ. Cuối cùng, cô chuyển tới sống cùng các con ở thành phố Koriyama, cách nhà máy điện hạt nhân 60km.

Cô Rieko Matsumotoest đang đứng trong hiệu giặt là quần áo Namie. "Ngày xảy ra động đất, tôi đang làm việc cùng 1 khách hàng người Philippines. Khi cô ấy đang chuẩn bị cởi quần áo, mặt đất bỗng rung chuyển. Ban đầu cô ấy nói với tôi bằng tiếng Nhật, nhưng vào khoảnh khắc đáng sợ ấy, cô đột nhiên hét lớn bằng tiếng Anh", cô Rieko nhớ lại.

Cô Rieko Matsumotoest đang đứng trong hiệu giặt là quần áo Namie. “Ngày xảy ra động đất, tôi đang làm việc cùng 1 khách hàng người Philippines. Khi cô ấy đang chuẩn bị cởi quần áo, mặt đất bỗng rung chuyển. Ban đầu cô ấy nói với tôi bằng tiếng Nhật, nhưng vào khoảnh khắc đáng sợ ấy, cô đột nhiên hét lớn bằng tiếng Anh”, cô Rieko nhớ lại.

 Kanoko Sato đang đứng trong phòng tập thể dục của 1 ngôi trường ở Ukedo. Toàn bộ trường học đã bị thảm họa động đất sóng thần phá hủy. "Nếu không có dự án ảnh của nhiếp ảnh gia người Pháp, có lẽ tôi sẽ chẳng bao giờ được tận mắt nhìn thấy cảnh tượng này. Dù sống ở Koriyama và rất gần với Ukedo nhưng tôi không hề biết rằng nơi mình từng gắn bó đã bị tàn phá đến nhường này", Kanoko nói.

Kanoko Sato đang đứng trong phòng tập thể dục của 1 ngôi trường ở Ukedo. Toàn bộ trường học đã bị thảm họa động đất sóng thần phá hủy. “Nếu không có dự án ảnh của nhiếp ảnh gia người Pháp, có lẽ tôi sẽ chẳng bao giờ được tận mắt nhìn thấy cảnh tượng này. Dù sống ở Koriyama và rất gần với Ukedo nhưng tôi không hề biết rằng nơi mình từng gắn bó đã bị tàn phá đến nhường này”, Kanoko nói.

Bà Shigeko Watanabe là chủ 1 công ty in nhỏ ở trung tâm thành phố Namie. Sau khi thảm họa ập đến, bà không bao giờ tiếp tục công việc kinh doanh của mình nữa. "Bản thân tôi nghĩ rằng sẽ chẳng có ai quay lại đây nữa", bà Shigeko chia sẻ.

Bà Shigeko Watanabe là chủ 1 công ty in nhỏ ở trung tâm thành phố Namie. Sau khi thảm họa ập đến, bà không bao giờ tiếp tục công việc kinh doanh của mình nữa. “Bản thân tôi nghĩ rằng sẽ chẳng có ai quay lại đây nữa”, bà Shigeko chia sẻ.

Ông Katsuyuki Yashima đang ngồi trong khu xưởng của gia đình. Trước đây, gia đình ông có 15 nhân công, nhưng sau khi trận động đất sóng thần xảy ra, gia đình ông Katsuyuki cho biết họ sẽ không quay về Namie nữa dù cho thị trấn có được kiến thiết và mở cửa trở lại. "Tôi sẽ không quay về vì tôi không thể kinh doanh được nữa. 10 năm nữa, Namie sẽ trở thành thị trấn ma. Theo khảo sát, chỉ có 20% người dân muốn quay trở lại. Năm tháng trôi qua, mọi người đã và đang xây dựng cuộc sống, sự nghiệp ở một vùng đất mới, để rồi cuối cùng, sẽ chẳng ai quay lại nữa cả", ông Katsuyuki (hiện đang sống ở thành phố Iwaki) cho biết.

Ông Katsuyuki Yashima đang ngồi trong khu xưởng của gia đình. Trước đây, gia đình ông có 15 nhân công, nhưng sau khi trận động đất sóng thần xảy ra, gia đình ông Katsuyuki cho biết họ sẽ không quay về Namie nữa dù cho thị trấn có được kiến thiết và mở cửa trở lại. “Tôi sẽ không quay về vì tôi không thể kinh doanh được nữa. 10 năm nữa, Namie sẽ trở thành thị trấn ma. Theo khảo sát, chỉ có 20% người dân muốn quay trở lại. Năm tháng trôi qua, mọi người đã và đang xây dựng cuộc sống, sự nghiệp ở một vùng đất mới, để rồi cuối cùng, sẽ chẳng ai quay lại nữa cả”, ông Katsuyuki (hiện đang sống ở thành phố Iwaki) cho biết.

thamhoakep (6)

Yasushi Ishizuka là 1 khu vui chơi ở thành phố Tomioka. Tòa nhà này đã bị phá hủy và bỏ không kể từ sau khi thảm họa kép xảy ra.

Yasushi Ishizuka là 1 khu vui chơi ở thành phố Tomioka. Tòa nhà này đã bị phá hủy và bỏ không kể từ sau khi thảm họa kép xảy ra.

thamhoakep (8)

 Ông Setsuro là 1 bác sĩ thú y. Ông thường chăm sóc những loài động vật, đặc biệt là những con bò sống trong khu vực cấm. Trong ảnh: Ông đang ngồi trong 1 quán bar. Ông đã rời Nhật Bản để tới Brazil sinh sống khi 30 tuổi. Tuy nhiên, sau ngày thảm họa xảy ra (11/3), ông đã quyết định quay trở về để giúp nông dân trong vùng bị ảnh hưởng vượt qua khó khăn kinh tế. Hiện giờ, ông đang sống ở chính thành phố Fukushima.

Ông Setsuro là 1 bác sĩ thú y. Ông thường chăm sóc những loài động vật, đặc biệt là những con bò sống trong khu vực cấm. Trong ảnh: Ông đang ngồi trong 1 quán bar. Ông đã rời Nhật Bản để tới Brazil sinh sống khi 30 tuổi. Tuy nhiên, sau ngày thảm họa xảy ra (11/3), ông đã quyết định quay trở về để giúp nông dân trong vùng bị ảnh hưởng vượt qua khó khăn kinh tế. Hiện giờ, ông đang sống ở chính thành phố Fukushima.

thamhoakep (10)

thamhoakep (11)

Chia sẻ
Tin mới nhất