Hoàng tử ếch bản Thái Lan (Ruk Woon Wai Jao Chai Kob) được làm lại từ bộ phim truyền hình nổi tiếng của Đài Loan ra mắt cách đây 15 năm. Đây đồng thời là tác phẩm đưa tên tuổi của cặp diễn viên Minh Đạo - Trần Kiều Ân lên đỉnh cao của sự nghiệp.
Với sự góp mặt của hai diễn viên xứ Chùa Vàng Vill Wannarot Sonthichai - Son Yuke Songpaisan, phiên bản Thái vừa ra mắt những tập đầu tiên đã nhận được sự quan tâm, đón nhận nồng nhiệt từ khán giả. Cùng Saostar so sánh để tìm ra những điểm giống và khác nhau thú vị giữa 2 phiên bản nhé!
Tạo hình dàn nhân vật chính
Bản gốc Hoàng tử ếch ra mắt tại Đài Loan vào năm 2005, với sự góp mặt của hai diễn viên chính Minh Đạo - Trần Kiều Ân. Trong đó, Minh Đạo hóa thân thành Đơn Quân Hạo - tổng giám đốc Tập đoàn khách sạn Senwell, một người tài năng, nguyên tắc và luôn bất chấp mọi thứ để thành công. Mặt khác, nhân vật Diệp Thiên Du do Trần Kiều Ân đóng là một cô gái hám tiền với mơ ước lấy được chồng giàu.
Theo đó, tạo hình nhân vật Đơn Quân Hạo trong phim có vẻ lạnh lùng, quyết đoán, xa cách với mọi người. Còn cô nàng Diệp Thiên Du thì trông hơi... nhà quê với mái tóc uốn xù, quần áo không chỉnh tề. Mặc dù vậy, cặp đôi này vẫn thu hút khán giả bởi ngoại hình trai xinh gái đẹp sẵn có của hai diễn viên Minh Đạo - Trần Kiều Ân.
Trở lại sau 15 năm, cặp diễn viên chính Vill Wannarot Sonthichai - Son Yuke Songpaisan tiếp tục khiến khán giả trầm trồ bởi nhan sắc cực đẹp đôi. Không chỉ vậy, phần hóa trang, trang phục hiện đại cũng là điểm cộng khiến hai nhân vật chính trở nên gần gũi, xinh đẹp hơn trong mắt khán giả.
Mặt khác, ngoài tính cách quyết đoán, lạnh lùng, anh chàng nam chính Kin do Son thủ vai bộc lộ thêm tính cách của một chàng trai ấm áp, tốt bụng. Trong khi cô nàng Pat (Vill đóng) lại có thêm tính cách khá đanh đá, chanh chua, không bao giờ để mình chịu thiệt.
Nội dung có nhiều khác biệt so với bản gốc Đài Loan
Trải qua những tập đầu tiên phát sóng, khán giả đã phần nào thấy được điểm khác biệt giữa Hoàng tử ếch Thái Lan và phiên bản gốc Đài Loan. Tiêu biểu trong số đó phải kể đến bối cảnh gặp nhau giữa hai nhân vật chính.
Cụ thể, trong phiên bản gốc, Đơn Quân Hạo lần đầu gặp Diệp Thiên Du khi tìm đường đến khách sạn Hoan Mỹ, chuẩn bị cùng bạn gái Phạm Vân Hy đến đây du lịch, nghỉ dưỡng. Sau đó, cả chuyến đi của Quân Hạo đều có sự góp mặt của Vân Hy. Anh chàng và Thiên Du cũng vô tình gây nên không ít phiền phức cho nhau trong chuyến đi này.
Sang đến bản Thái Lan, Kin đến khu du lịch sinh thái một mình, cốt để tìm hiểu và vạch trần cách làm ăn lừa bịp nơi đây, buộc những người dân phải bán khu đất cho công ty của anh. Về phần Pat, cô nàng giữ vai trò nữ hướng dẫn viên, không ít lần bị anh chàng vạch trần mánh khóe khiến cô "tức sôi máu".
Bên cạnh đó, trật tự các tình tiết trong phim cũng có sự thay đổi. Ví dụ cảnh cha của Thiên Du đòi nhảy lầu vì bị siết nợ xảy ra ngay tập 1 của phim, khi Quân Hạo chưa đến khu du lịch. Trong khi ở phiên bản Thái, cảnh này diễn ra sau khi Kin đến khu du lịch và vẫn kiên quyết không chịu nhượng bộ về khoản nợ của cha Pat. Hay trong ngày Kin xảy ra tai nạn, người đâm phải anh là mẹ Pat chứ không phải là Pat như trong phiên bản gốc,... Vì nhiều nội dung thay đổi nên diễn biến bản Thái Lan cũng nhanh hơn so với bản gốc Đài Loan.
Giữ nguyên nhiều tình tiết chính quan trọng
Mặc dù thay đổi một số nội dung nhưng Hoàng tử ếch phiên bản Thái vẫn tôn trọng nguyên tác, giữ nguyên rất nhiều tình tiết quan trọng. Từ nguyên nhân dẫn đến "duyên nợ" giữa hai nhân vật chính đến mối quan hệ của họ với từng nhân vật phụ đều được chuyển thể một cách rõ ràng, chỉn chu, khiến người xem dễ dàng liên tưởng giữa hai bộ phim.
Dù không giống hoàn toàn nhưng Kin vẫn trải qua những sự việc tương đồng với bản gốc trước khi mất trí nhớ. Anh chàng cũng đến ngôi làng du lịch sinh thái, cũng gặp rắc rối với Pat, cũng cùng cô rơi xuống nước. Đặc biệt, Kin gặp tai nạn mất trí nhớ vào đúng ngày kết hôn của mình, và người đâm xe không ai khác chính là mẹ của Pat.
Việc sắp xếp nội dung vừa giống nguyên tác, vừa có chút cải biên khiến khán giả theo dõi bộ phim vừa hồi tưởng đến tác phẩm cũ quen thuộc, vừa cảm giác mới lạ, không bị nhàm chán. Điều này giúp Hoàng tử ếch phiên bản Thái Lan một lần nữa ghi điểm trước mặt mọi người.
"Phản ứng hóa học" của cặp đôi diễn viên chính
So với phiên bản Thái, Hoàng tử ếch bản Đài Loan có phần mạnh bạo hơn khi để Đơn Quân Hạo và Sở Thiên Du có nhiều đất diễn bên nhau. Thậm chí, cả hai còn có màn suýt hô hấp nhân tạo, vô tình khóa môi nhau cực kỳ lãng mạn. Tuy nhiên, không phải bởi vậy mà phiên bản Thái kém đi sức hấp dẫn từ cặp đôi chính.
Vì diễn biến phim được đẩy lên nhanh hơn, bản Thái tập trung vào tình cảm của hai nhân vật chính sau khi Kin mất đi trí nhớ. Từ ánh mắt ngây thơ "vô số tội" đến cảnh khoe body nóng bỏng mắt khi bước ra từ phòng tắm, cô nàng Pat dường như khó lòng kiềm chế trước anh chàng điển trai "từ trên trời rơi xuống" này.
Trong khi đó, anh chàng Kin cũng rất ngoan ngoãn và tỏ ra "biết thân biết phận" khi ăn nhờ ở đậu trong gia đình Pat. Dù chưa thể hiện tình cảm rõ ràng nhưng "phản ứng hóa học" giữa cặp trai tài gái sắc trong một số phân cảnh bên nhau vẫn khiến khán giả vô cùng thích thú.
Theo dõi trailer bộ phim, khán giả cũng có thể thấy không ít cảnh tình tứ giữa hai nhân vật chính. Với một khởi đầu khá thuận lợi, fan hi vọng bộ đôi Vill Wannarot Sonthichai - Son Yuke Songpaisan sẽ thể hiện thật tốt để Hoàng tử ếch Thái Lan sẽ một lần nữa tỏa sáng trên màn ảnh châu Á với phiên bản remake sau 15 năm.
Hoàng tử ếch phiên bản Thái hiện đang phát sóng độc quyền trên WeTV. Theo dõi Saostar để cập nhật thông tin mới nhất về dự án đặc sắc này nhé!