Tạp chí điện tử Saostar
Đến tin mớiTin Mới Đến tin hotTin Hot
Nhập từ khoá tìm kiếmTìm kiếm
Phim ảnh

Bữa ‘Tiệc trăng máu’ sẽ thú vị ra sao với ca khúc, món ăn và bài thơ thuần Việt cùng khách mời Mỹ Tâm - Trúc Nhân?

Đối với một bộ phim remake, các khán giả bản địa thường thích suy đoán về những tình tiết trong phim, dựa theo kịch bản gốc, đặc biệt hơn, những yếu tố đặc trưng của mỗi dân tộc như văn hoá, ẩm thực xuất hiện trong phim. Vậy thì với “Tiệc trăng máu”, chúng ta đang trông chờ điều gì?

Nhập tiệc

Tiệc trăng máu là dự án remake từ kịch bản gốc mang tên Perfetti sconosciuti (tựa tiếng Anh: Perfect Strangers) của Ý - từng công chiếu vào năm 2016. Đây là bộ phim đầu tiên trong năm 2020 của đạo diễn Nguyễn Quang Dũng. Sẽ thật kém hấp dẫn nếu bộ phim thiếu đi sự tham gia hùng hậu và đình đám của các ngôi sao phòng vé như Thái Hoà, Thu Trang, Kiều Minh Tuấn, Kaity Nguyễn, Đức Thịnh, Hồng Ánh, Hứa Vĩ Văn,… Tuy kịch bản gốc đến từ Ý, nhưng bản remake của đạo diễn Nguyễn Quang Dũng lại chọn hướng đi cải biên, thay đổi theo bản dựng của Hàn, ra mắt vào năm ngoái với tựa đề Intimate Strangers (tựa Việt: Người quen xa lạ).

Nội dung chính của loạt kịch bản thú vị này kể về một nhóm bạn thân nhiều năm, trong một buổi tiệc tân gia, đã đi đến quyết định chơi một trò chơi “nguy hiểm”. Trò chơi bắt đầu khi mọi người đồng loạt đặt điện thoại lên bàn, nếu có cuộc gọi hay tin nhắn đến, họ phải công khai nó trước mọi người. Chính những tác nhân này đã vạch trần thứ gọi là tình bạn bền chặt của họ.

Trở lại với dự án Việt hoá - Tiệc trăng máu, mới đây, bộ phim vừa tung ra teaser đầu tiên của mình, hé lộ không ít tình tiết khơi gợi trí tò mò của khán giả về tổng thể bộ phim. Với những gì chúng ta đã biết về bản Hàn Quốc hết sức thành công, hãy cùng đưa ra một vài dự đoán về dự án được kì vọng sẽ như trăng rằm toả sáng nhất tại phòng vé vào dịp Quốc Khánh tới đây nhé!

“Alo, tôi gọi đến bữa tiệc trăng máu để tìm… Mỹ Tâm và Trúc Nhân”

Vừa qua, trong teaser của bộ phim, tiếng “alo” của nữ ca sĩ Mỹ Tâm vang lên đã khiến không ít khán giả xôn xao. Thực vậy, không chỉ ở bản Việt mà ngay cả bản Hàn, những giọng nói của các nghệ sĩ gọi đến điện thoại của các nhân vật luôn là đề tài được bàn luận khá sôi nổi trước thềm bộ phim ra rạp. Ở bản Hàn, số cameo giọng nói của bộ phim lên đến con số chín. Vậy thì, với bản Việt, danh sách này sẽ gồm những ai?

Với những gì hiện có từ teaser, chúng ta có thể khoanh vùng hai nhân vật đó là nữ ca sĩ Mỹ Tâmnam ca sĩ Trúc Nhân, hai gương mặt chỉ góp tiếng nhưng không góp hình.

Riêng nữ ca sĩ Mỹ Tâm, cô nhanh chóng được nhiều khán giả phân vào vai diễn trái khuấy đó là tình nhân của chàng trai trong một cặp đôi (được dự đoán là Kiều Minh TuấnKaity Nguyễn). Cụ thể, trong bản Hàn, cặp đôi Joon-mo (diễn viên Lee Seo-jin) và Se-kyung (diễn viên Soon Ha-yoon) đã phải chia tay khi điện thoại của Joon-mo vang lên tiếng tình nhân của anh (giọng Choi Yu-hwa), thông báo rằng cô đã có thai với Joon-mo. Liệu chị Mỹ Tâm của chúng ta có thể đảm nhận trọng trách to lớn này?

Mọi suy đoán về vị trí của chị Mỹ Tâm trong phim, chỉ dừng lại ở đây đã đủ hay chăng, khi thực chất bản Hàn vẫn còn một vai diễn phù hợp khác. Đó là cô bạn thân Kim So-wol (giọng Ra Mi-ran) của nhân vật Soo-hyun (diễn viên Yum Jung-ah). Đây là người đã vô tình tiết lộ việc Soo-hyun thường xuyên nói xấu cô bạn của mình là Ye-jin (Kim Ji-soo), người cũng có mặt tại bữa tiệc.

Dù rằng Mỹ Tâm đã phủ nhận việc mình góp mặt trong dự án này. Tuy nhiên, điều đó vẫn chưa thể hoàn toàn chắc chắn khi bộ phim còn đến sáu tháng hậu kì để chuẩn bị ra rạp.

Về phần Trúc Nhân, vai diễn không thể nào hợp hơn dành cho anh chính là người yêu đồng giới của một nhân vật nam (được dự đoán do NSƯT Đức Thịnh thủ vai). Giọng ca của Trúc Nhân cùng ca khúc Thật bất ngờ xuất hiện trong phim đã khơi mào cho những suy đoán này.

Quả thật, sau hit Sáng mắt chưa, Trúc Nhân thật sự trở thành biểu tượng của sự thuỷ chung của tình yêu trong giới gay (vì anh sẵn sàng lật mặt kẻ phản bội, lấy vợ bỏ cuộc chơi) và công khai giới tính. Trong bản phim Hàn, nhân vật Yong Bae (diễn viên Yoon Kyung-ho) là một chàng gay nhưng luôn giấu kín điều này trước các bạn. Người yêu của anh là Min-soo (giọng Kim Min-kyo) đã gọi đến bữa tiệc, từ đó vô tình đưa bí mật này ra ánh sáng. Trúc Nhân và Min-soo quả là có sự tương đồng. Sẽ thú vị ra sao nếu Trúc Nhân gọi đến và tuyên bố rằng: “Chàng trai đang ăn uống trên bàn tiệc này, đằng nào rồi cũng sẽ thuộc về anh”.

“Thật bất ngờ” sẽ là bản nhạc chuông của nhân vật nào bàn tiệc?

Việc hé lộ thêm về danh tính của các cameo giọng nói trong phim trong thời gian tới sẽ giúp bộ phim có thêm sức hút trong… “tai” của khán giả. Và nếu Mỹ Tâm và Trúc Nhân xác nhận sẽ xuất hiện trong Tiệc trăng máu, bữa tiệc này tin chắc sẽ càng sôi động hơn.

Tiếng nhạc chuông đó là của ai trong bàn tiệc này?

Vì ca khúc Thật bất ngờ đã vang lên giữa một loạt tiếng chuông điện thoại trong teaser, nên đã gợi lên trong tâm trí khán giả một suy nghĩ rằng đây phải chăng sẽ là âm thanh gây ám ảnh trong truyền thuyết. Theo bản Hàn và cả bản gốc của Ý, ca khúc I will survive của danh ca Gloria Gaynor đã khiến nam nhân vật bội bạc phải ám ảnh vì khi điện thoại được nối máy, những bí mật xấu xa của anh ta đã bị hé lộ. Vậy thì với bản Việt, Thật bất ngờ đảm nhận vị trí này có phù hợp?

Trailer “Perfect Strangers” (2016) - bản gốc của Ý có sự xuất hiện của đoạn nhạc chuông “I will survive”.

Xét I will survive, đây là ca khúc với loạt ca từ kể về một cô gái mạnh mẽ, vượt qua cuộc tình bi luỵ từng được xây đắp cùng một tên người tình bội bạc, thậm chí cô đã tiễn kẻ vong tình kia một cách ngoạn mục khi anh ta mong muốn nối lại tình xưa. Ca khúc này hoàn toàn phù hợp với tình huống trong bản Hàn khi nhân vật Se-kyung đã không chút nao núng mà thẳng thừng kết thúc cuộc hôn nhân mới chớm nở với Joon-mo khi biết anh ta phản bội mình.

Phiên bản Hàn Quốc - “Intimate Strangers” (2018) cũng dậy sóng với bản nhạc chuông “I will survive” huyền thoại.

Đoạn nhạc trong Thật bất ngờ được xuất hiện trong teaser chủ yếu xoáy sâu việc cuộc sống này sẽ không hề tươi đẹp như những lời ca tụng của nhân gian. Đoạn nhạc phù hợp với tổng thể bộ phim, nhưng để trở thành ca khúc nhạc chuông định mệnh kia, có vẻ như hit-một-thời-của-Trúc-Nhân chưa hoàn toàn phù hợp.

Vậy, nếu như chị Mỹ Tâm thật sự như lời đồn, chỉ đến và đi như một cơn gió trong dự án này, thì cơn gió của chị có chăng sẽ không là một vai-diễn-giọng-nói như suy đoán bên trên, mà là giọng hát trong một bản nhạc chuông ấn tượng? Với gia tài ca khúc đồ sộ, Mỹ Tâm sẽ khiến Tiệc trăng máu máu lửa hơn bao giờ hết khi hát vang bản nhạc chuông với lời ca sâu cay như:

“Những tin nhắn anh gửi, hối hận đắng cay.

Hỏi em rằng anh còn có cơ hội, bên em yêu như khi ấy.

Thật tiếc là lúc em cần, người lại không chút vấn vương.

Thế nên mọi kỉ niệm xưa, xin như gió qua đường”.

(Chuyện buồn)

Hay

“Anh cứ nghĩ rằng em không biết những điều anh làm đằng sau lưng em.

Anh cứ nghĩ rằng em ngu ngốc, không hề hay biết những chuyện quẩn quanh.

Những chiếc hôn vụng trộm, những dòng tin nhắn mỗi đêm lả lơi,

Em biết bây giờ anh đã có một người mới.

Nhưng em sẽ luôn dõi theo và lặng im như không biết gì.

Em muốn thấy vai diễn của anh sẽ đi về đâu…

Đừng mong em tin điều gì và đừng nói yêu em nữa đi,

Vì em biết lời nói đó đâu chỉ dành riêng em”.

(Đâu chỉ riêng em)

Những đề xuất này hoàn toàn phù hợp với yêu cầu về một ca khúc nhạc chuông đầy cay đắng và phản ánh đúng về cuộc tình đầy giả dối của hai nhân vật trong phim.

Có món ăn Việt Nam nào trong bữa tiệc này không?

Điều các khán giả Việt trông chờ nhất ở bất cứ một dự án remake nào, không chỉ ở Tiệc trăng máu đó là những yếu tố đặc thù về văn hoá khi chuyển đổi sẽ bất ngờ ra sao. Ví như dự án Gạo nếp gạo tẻ, được Việt hoá từ bản gốc Wang’s Family, đã lựa chọn món bún đậu mắm tôm cà pháo đưa lên màn ảnh, đối xứng với bản Hàn - sử dụng món kim chi. Điều này làm nên yếu tố khác biệt giữa các phiên bản.

Trở lại với Tiệc trăng máu, những yếu tố về văn hoá được kì vọng sẽ mang đậm tính Việt Nam có thể kể đến đó là các món ăn trong bàn tiệc, các món quà tân gianhững bài thơ.

Đối với các món ăn, trong Intimate Strangers - bản Hàn, ekip đã chọn món loạt đặc sản xứ Kim Chi gồm dồi, salad cá minh thái, bánh mì rượu, gà cay, cua rang, canh cá sư tử, canh sashimirượu soju.

Ngược lại, với bản Việt, món ăn nào sẽ được đưa vào? Hiện tại, từ teaser, chúng ta chỉ thoáng thấy được một số món ăn Tây như salad, bánh mìrượu vang. Chỉ có món cua ăn cùng ốc hương xuất hiện sau đó có thể gợi được tinh thần ẩm thực Việt. Bộ phim sẽ còn giấu kín những phần ăn nào nữa? Phải chăng sẽ là canh chua cá, lẩu mắm và rượu đế?

Sau yếu tố ẩm thực, yếu tố quà tặng tân gia cũng sẽ phản ánh văn hoá của mỗi bản remake. Bản Hàn, chúng ta nhận thấy có hai món quà, một món quà là bộ tượng chim cú của nhà Joon-mo, Se-Kyunggiấy cuộn của Young-Bae. Tượng chim cú được giải thích theo văn hoá Hi Lạp, ngụ ý như thần trí tuệ và chính nghĩa Athena, và định nghĩa theo văn hoá Nhật Bản thì mang hàm ý may mắn, phú quý. Giấy cuộn là món quà tân gia mang đậm văn hoá Hàn. Bất cứ khi nào người Hàn tân gia, bạn bè gia chủ sẽ tặng giấy cuộn, ngụ ý trường tồn, bền vững, phồn thịnh.

Thế thì, trong Tiệc trăng máu, món quà tân gia nào sẽ giúp phản ánh được văn hoá quà cáp tại Việt Nam? Ở Việt Nam, một số món quà tân gia phổ biến có thể kể đến như tranh dát vàng hoặc tranh thêu hình đàn ngựa, đàn cá chép, cây phát tài, thuyền buồm ngụ ý chúc gia chủ mã đão thành công, cửu ngư quần hội, phát tài phát lộc, thuận buồm xuôi gió. Ngoài ra, chén bát, tượng gốm sứ hình tam đa Phúc-Lộc-Thọ nhằm chúc gia đình thuận hoà, có phúc cũng thường được tặng trong các dịp ăn mừng nhà mới. Đây đều là những lựa chọn thú vị cho bộ phim của đạo diễn Nguyễn Quang Dũng.

Cuối cùng, là những bài thơ, điều được nhân vật Soo-Hyun - một nhà văn viết blog - đọc xuyên suốt bộ phim. Đây đều là những bài thơ tình tiếng Hàn đặc sắc. Vậy thì trở lại với bản Việt, những áng thơ tình nào sẽ được xướng lên, phải chăng sẽ là Sóng của Xuân Quỳnh, Tương tư của Nguyễn Bính hay Vội vàng của Xuân Diệu? Dù thế nào, những bài thơ tình sẽ giúp cho bộ phim thêm phần da diết và cảm xúc.

Hình ảnh chỉ mang tính minh hoạ, không phải kịch bản của bộ phim.

Trăng tàn, tiệc nguội, ai về nhà nấy

Có thể nói, sau dự án remake Tháng năm rực rỡ (bản gốc từ Hàn: Sunny), đạo diễn Nguyễn Quang Dũng đã cho khán giả Việt thấy rằng các sản phẩm Việt hoá hoàn toàn có thể tạo nên chỗ đứng và sức sống của riêng mình. Tháng năm rực rỡ cũng đã khiến cho biết bao thế hệ khán giả bồi hồi, nhớ nhung về một khung trời Đà Lạt, về một nhóm bạn ưa thơ ca, âm nhạc Việt hồi đó; thay vì chật vật tìm cách thoát khỏi cái bóng của xứ Kim Chi. Thế thì, với lần trở lại này của đạo diễn Nguyễn Quang Dũng, tin rằng các khán giả sẽ được thấy một bữa tiệc luôn ra rỉ máu khi nhắc về những vấn đề không chỉ nổi cộm ở xã hội toàn cầu, mà những vấn đề ấy vẫn đang tồn tại mỗi ngày, đục khoét xã hội Việt Nam.

Tiệc trăng máu được dự kiến công chiếu vào ngày 28/08/2020 tại các cụm rạp trên toàn quốc.

Teaser trailer “Tiệc trăng máu”.

Copy Link
Chia sẻ

Bài viết Anh Quân

Được quan tâm

Tin mới nhất