Matupoom Haeng Huajai (tạm dịch: Trái tim quê hương) do Boy Pakorn và Chippy Sirin đóng chính đang phải đối mặt với cáo buộc đạo nhái siêu phẩm Hàn Quốc - Hậu duệ mặt trời một cách vô lý. Nhiều fan tỏ ra bức xúc vì đây không phải lần đầu mà trước đó, những bộ phim về đề tài người lính do Thái Lan sản xuất đều bị quy chụp là Hậu duệ mặt trời bản Thái. Vậy Matupoom Haeng Huajai và Hậu duệ mặt trời có liên quan gì đến nhau?
Điểm giống duy nhất của hai phim là đều lấy đề tài về quân nhân và tuyến nam chính là người lính sẵn sàng chiến đấu trong mọi hoàn cảnh và hy sinh bản thân để bảo vệ hòa bình, đấu tranh cho công lý. Cố gắng lắm fan cũng chẳng tìm ra thêm được điểm giống nhau nào nữa giữa hai tác phẩm này.
Nếu chỉ vịn vào một cảnh “quen quen” rồi khẳng định phim này là bản sao của phim kia thì thật là bất công. Đây chỉ có thể là một phân đoạn trùng khớp hoặc do dụng ý nhà sản xuất muốn mượn cảnh đó để thu hút sự chú ý của người xem
Matupoom Haeng Huajai nằm trong series phim 5 phần mang tên My Hero Series (tạm dịch: Người hùng của em). Dự án này được chuyển thể từ tiểu thuyết tình yêu, hành động về cuộc đời của 5 chàng trai có lý tưởng sống tốt đẹp. Một chi tiết không thể bỏ qua, đó là cuốn tiểu thuyết này được xuất bản tại Thái Lan vào năm 2013, trước thời điểm Hậu duệ mặt trời được lên sóng và tạo nên cơn sốt trong năm 2016. Vì vậy rất khó để cho rằng Matupoom Haeng Huajai là phiên bản Thái của Hậu duệ mặt trời.
Hậu duệ mặt trời là bom tấn của truyền hình Hàn Quốc, khuấy động làn sóng văn hóa Hallyu một lần nữa. Nhưng nó không phải là chuẩn mực để “áp đặt” cho những bộ phim về người lính của các quốc gia khác. Hãy gọi đúng tên Hậu duệ mặt trời phiên bản Thái Lan cho bộ phim được mua bản quyền remake, giống như Vì sao đưa anh tới bản Thái, chứ đừng đặt cho một tác phẩm không liên quan như Matupoom Haeng Huajai.