Ngay từ khi khởi quay, Mị Nguyệt truyện (tên tiếng Anh: The Legend of Miyue) luôn được giới truyền thông Hoa ngữ cũng như khán giả quan tâm. Nguyên nhân là bởi dự án này đánh dấu màn tái hợp của nữ diễn viên Tôn Lệ và đạo diễn Trịnh Hiểu Long sau thành công của Hậu cung Chân Hoàn truyện (2011). Tuy nhiên chưa kịp phát sóng, drama cổ trang chuyển thể này mới đây đã dính phải vụ tranh chấp liên quan đến biên kịch và nguyên tác do chính “mẹ ruột” tố cáo.     

Bom tấn phim chuyển thể Hoa ngữ bị tố coi thường tác giả gốc

Tôn Lệ Tôn Lệ

Theo bài viết trên weibo của Tưởng Thắng Nam, tiểu thuyết Mị Nguyệt truyện được tác giả ấp ủ ý tưởng từ năm 2008 và đăng phần đầu lên mạng văn học Tấn Giang năm 2009. Tới năm 2012, công ty điện ảnh Hoa Nhi có ý định làm phim nên đã ngỏ ý với Tưởng Thắng Nam về kế hoạch chuyển thể tác phẩm lên màn ảnh. Tuy nhiên, khi ký hợp đồng, nhà sản xuất lấy cớ “sách chưa được xuất bản” mà bỏ qua hợp đồng chuyển thể, chỉ ký hợp đồng biên kịch. Trong khi đó, nếu theo điều 15 khoản B luật bản quyền thì tác phẩm chuyển thể phải ghi rõ dựa trên tiểu thuyết gốc nào, kể cả sách chưa xuất bản.

 Một phần trong bài viết bức xúc của tác giả tiểu thuyết gốc Tưởng Thắng Nam. Một phần trong bài viết bức xúc của tác giả tiểu thuyết gốc Tưởng Thắng Nam.

Kể từ khi nộp đề cương phác thảo vào tháng 9/2012 cho tới khi hoàn thành toàn bộ 53 tập kịch bản vào cuối tháng 3 năm 2014, Tưởng Thắng Nam đều một mình tự tay thực hiện, kể cả chỉnh sửa lại nội dung chi tiết theo yêu cầu của đối tác, mà không hề có đồng biên kịch. Tuy nhiên, lúc áp phích quảng bá đầu tiên cho Mị Nguyệt truyện được công bố, tự nhiên xuất hiện một biên kịch nữa là Vương Tiểu Bình. 

Bom tấn phim chuyển thể Hoa ngữ bị tố coi thường tác giả gốc

Ngoài ra, Tưởng Thắng Nam cũng cho biết, trong quá trình Mị Nguyệt truyện ghi hình, tác giả đã nhiều lần đề nghị được tới thăm trường quay song lần nào cũng bị từ chối, thậm chí cả lễ đóng máy cũng không có ai thông báo. Chỉ có một lần duy nhất tới phim trường Tượng Sơn hai ngày thì “mẹ đẻ” lại bị cấm liên lạc với các diễn viên khi muốn kiểm tra sai sót lịch sử còn trong kịch bản.

Bom tấn phim chuyển thể Hoa ngữ bị tố coi thường tác giả gốc

Chưa hết ngỡ ngàng, ngay trước thời điểm họp báo đầu tháng 1/2015, nhà sản xuất còn thông báo tỉnh bơ cho tác giả về việc phải chấp nhận bỏ qua phần thông tin “chuyển thể từ tiểu thuyết”, trở thành: kịch bản ban đầu - Tưởng Thắng Nam và Vương Tiểu Bình là tổng biên kịch. Phản pháo lại chuyện này, Tưởng Thắng Nam từ chối tham gia sự kiện và sau đó bị “hất cẳng” khỏi mọi hoạt động tuyên truyền.  

Bom tấn phim chuyển thể Hoa ngữ bị tố coi thường tác giả gốc

Ngay sau khi thông tin lan truyền trên weibo, nhà sản xuất ngay lập tức đăng đàn đáp trả, tố cáo Tưởng Thắng Nam dối trá. Trong các thông cáo báo chí và tài liệu tuyên truyền khác của Mị Nguyệt truyện đều ghi đủ phần “được chuyển thể từ tiểu thuyết của Tưởng Thắng Nam”. Về vấn đề biên kịch, nhà sản xuất cho biết, sở dĩ có tên Vương Tiểu Bình là bởi biên kịch có tiếng này đã được mời về sửa lại kịch bản phim tới sáu lần. Vì vậy, nói Vương Tiểu Bình là tổng biên kịch âu cũng chẳng sai chút nào.

Thông cáo báo chí của nhà sản xuất Mị Nguyệt truyện. Thông cáo báo chí của nhà sản xuất Mị Nguyệt truyện.

Hiện chưa rõ diễn biến scandal này sẽ tiến triển ra sao song nhiều cư dân mạng đã phỏng đoán rằng, đây có thể là một chiêu PR cao tay của đoàn phim. Bởi dù rất hot trên mạng song trong đợt phát sóng tới, Mị Nguyệt truyện chỉ được phát trên hai kênh vệ tinh Bắc Kinh và Đông Phương thay vì đài lớn như Hồ Nam, có thể rating sẽ bị ảnh hưởng ít nhiều.

Bom tấn phim chuyển thể Hoa ngữ bị tố coi thường tác giả gốc

Mị Nguyệt truyện quy tụ dàn diễn viên thực lực nổi tiếng gồm: Tôn Lệ, Lưu Đào, Tưởng Hân, Mã Tô, Cao Vân Tường, Phương Trung Tín, Hoàng Hiên… Phim dự kiến bắt đầu lên sóng từ 30/11 tới.