Vào tháng 4/2017, YouTube đã ra mắt tính năng cho phép cộng đồng mạng đóng góp bản dịch phần tiêu đề và nội dung trong video.
Điều này nhằm giúp người sáng tạo tiếp cận với nhiều đối tượng hơn, trong khi người xem từ nhiều nơi trên thế giới cũng có thể dễ dàng hiểu được nội dung chủ kênh truyền đạt.
Tuy nhiên trong một thông báo mới đây, YouTube đã tuyên bố sẽ 'xóa sổ' tính năng này từ ngày 28/9/2020 tới.
Thông báo chính thức từ đội ngũ YouTube cho biết, lý do nền tảng này xoá xổ tính năng cho phép cộng đồng mạng đóng góp bản dịch xuất phát từ ý thức kém của một bộ phận người dùng.
Theo đó, thay vì đóng góp những phụ đề chất lượng, một bộ phận cư dân mạng lại lợi dụng tính năng này để quảng cáo, trêu đùa hay chỉ để thể hiện bản thân.
Có thể kể đến là vụ việc xảy ra vào hôm 25/1/2019, MV Faded (hơn 2 tỷ lượt xem) và Alone (với hơn 1 tỷ lượt xem) của DJ Alan Walker đã bị đổi tên thành "Alan Walker - Các bạn qua kênh "*** Nhạc 8D" nghe nhạc nhé."
Cũng bắt đầu từ đây, rất nhiều kênh YouTube nổi tiếng trên thế giới cũng bị một số người dùng mạng Việt Nam thiếu ý thức đóng góp những bản dịch có nội dung sai lệch. Chẳng hạn như MV Sugar với hơn 3 tỷ lượt xem của nhóm nhạc Maroon 5 bị đổi tên thành "Ồ hố" theo cách gọi "đường" trong chương trình Táo quân 2019.
Một số video trong nước cũng chịu cảnh nhận hàng chục bản dịch sai nội dung mỗi ngày, như MV Ex's Hate Me của B Ray và Masew từng hiển thị bản dịch với nội dung quảng cáo cho Facebook cá nhân của một người dùng mạng Việt Nam.
Sau đó, các kênh YouTube của Maroon 5, PewDiePie, TheFatRat... đã chặn tính năng đóng góp bản dịch do ý thức của một số người dùng đến từ Việt Nam. Điều này vừa khiến người dùng Việt mất đi cơ hội tiếp cận và hiểu các nội dung nước ngoài vừa để lại ấn tượng xấu trong mắt bạn bè quốc tế.
Sau cùng, YouTube đã quyết định gỡ bỏ tính năng cho phép cộng đồng mạng đóng góp phụ đề. Bắt đầu từ ngày 28/9/2020 tới, người dùng sẽ chỉ có thể xem phụ đề do chính chủ video tạo hoặc chú thích tự động của YouTube.