Vừa qua, Erik chính thức giới thiệu tới công chúng bản audio Chạm đáy nỗi đau. Đây là ca khúc ballad mà Mr. Siro “đo ni đóng giày” cho giọng hát tình cảm của anh chàng. Tiếp tục trung thành với phong cách nhạc buồn đến “não lòng”, cùng ca từ giàu chất thơ như các bản hit trước đó, đúng như dự đoán sau vài giờ ra mắt, bài hát đã liên tục nằm trong top của một trang nghe nhạc trực tuyến và được cư dân mạng liên tục chia sẻ.
Chạm đáy nỗi đau (audio ver.)
Bên cạnh những chia sẻ đồng cảm với giai điệu cùng câu chuyện nhiều cảm xúc từ Chạm đáy nỗi đau, không ít khán giả tỏ ra khó hiểu với việc sáng tác từ Mr. Siro có trộn lẫn giữa tiếng Việt, Hàn và tiếng Anh. Cụ thể, câu hát: “Baby kajima, stay here with me kajima…” (tạm dịch: Em à, đừng đi. Ở lại với anh, đừng đi). Nhiều ý kiến cho rằng bài hát sẽ hoàn thiện hơn nếu được Việt hóa toàn bộ để người nghe có thể hiểu hết ý nghĩa.
Ý kiến của bạn thế nào về vấn đề này?