Cách đây 4 năm, Chi Pucó màn debut đặc biệt với ca khúc Từ hôm nay, tạo nên một làn sóng tranh cãi lớn trên mạng xã hội. Ca khúc này được sáng tác cũng như sản xuất bởi 2 nhạc sĩ - producer người Hàn làKrazy Park, Eddy S Park và được viết lại lời Việt bởi ca sĩ Trang Pháp.
Thế nhưng mới đây, một sự thật được hé lộ lại khiến nhiều người bất ngờ. Hoá ra, người viết lời Việt đầu tiên cho Từ hôm nay lại là Châu Đăng Khoa. Nam nhạc sĩ đăng lên trang cá nhân của mình link Youtube sản phẩm demo của bài hát kèm dòng trạng thái chia sẻ về lý do phần lời của anh chàng lại không được chọn cho bài hát chính thức.
"Tự nhiên hôm nay dọn dẹp ổ cứng thế là lòi ra bài này, hehe, chắc hông có ai biết là trước khi Chi phát hành bản official mà mọi người đang nghe thì Khoa là người đầu tiên được ekip của Chi nhờ viết lời Việt, vì nhiều lý do thì ekip của Chi đã lựa chọn và sử dụng lyric của Trang Pháp. Nay rảnh rỗi ở nhà tránh dịch nên xin mạn phép cho chuyên mục KHÁM PHÁ DEMO GỐC được trở lại nhen.
Nghe lại thì mới thấy sao bài này tui viết lời nó dở vậy trời (hèn chi hông được chọn)".
Nhiều người nhận xét, phần lời xét về độ "gây nghiện" thì không bằng phần lời do Trang Pháp sáng tác.
- Em không nghĩ là dở đâu nhưng có thể nó không đạt được hiệu ứng như lyrics kia.
- Bài này Lyric sao a viết nghe kỳ vậy
- Thấy lời của chị Trang Pháp hay hơn nên bản này bị loại cũng đúng.
- Lời này cũng oke đó anh ơi, nhưng để so sánh với bản Trang Pháp thì cá nhân e thấy bản Trang Pháp catchy hơn.
Trả lời cho lý do vì sao phần lời Việt mà mình viết lại nghe "không được suông tai", Châu Đăng Khoa chia sẻ mình được yêu cầu viết sát lời gốc nên khi chuyển thành lời Việt thì mất đi cái hay.